Hunger efter att vara en tjurfäktare från norr till söder
Igår kväll hade den unge mannen av svärd av Julio Norte svårt, med den rosa krypskytten färgad med blod. Vilket sätt att hålla fast vid ansikte mot ansikte gaoneras i sin tur av borttagningar. Exponeringsbarbarbarer, en skrämmande avsiktsförklaring. Salamancan stödde sin önskan att vara i sin första styrning, en stor och harmonisk fontymbro, den mest eleganta. Att njuta av det med mer senioritet, men norr har naturligtvis fortfarande mycket söder, mycket att polera, även om träet har det. Hoppsan, hon har det! Fadern fnös från hånet när han tog emot honom med tre långa knän. Redan på fötter tog han flygningarna långsamt, med en gammal doft, och satte den i haklappen med chicuelinas när... See More
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
16 march 2026, 20:29
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
Hambre de ser torero de Norte a Sur
Beskrivning
Tuvo faena anoche el mozo de espadas de Julio Norte, con la taleguilla rosa teñida de sangre. Qué manera de ceñirse en las gaoneras enfrontiladas en su turno de quites. Bárbaras de exposición, una declaración de intenciones que asustaba. El salmantino refrendó sus ganas de ser en su primer novillo, un estupendo y armónico fuenteymbro, el de más clase. Para disfrutarlo con más veteranía, pero a Norte, como es lógico, le falta aún mucho Sur, mucho por pulir, aunque la madera la tiene. ¡Vaya si la tiene! Resoplaba el padre desde el burladero cuando lo recibió con tres largas de rodillas. Ya en pie echó los vuelos despacio, con aroma antiguo, y lo puso en el peto con chicuelinas al... Ver Más