Socorro Venegas: "I Mexiko kvarstår tanken att bibehållandet av ett inhemskt språk vidmakthåller fattigdomen"
Rösten av Elia, mamman, är allt.
Socorros dotter också. Tillsammans reparerar de en tystnad. De väcker ett språk till liv.
I "Tystnadens mjölk" (Páginas de Espuma) konstruerar den mexikanska författaren Socorro Venegas en intim och politisk undersökning av minne, språk och nedärvd tystnad. Boken – en hybrid mellan självbiografi, uppsats och samtal – är född ur en dialog med hennes mamma, men också ur en fråga som löper genom hela verket: vad innebär det att växa upp berövat sitt modersmål, Nahuatl? Av de 68 inhemska språken som fortfarande finns i Mexiko är det bara deras som kvarstår. "Nahuatl, ett språk av mjölk och honung, är en överlevare." Mellan familjens minne och...
Se mer
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
27 april 2026, 01:30
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
Socorro Venegas: «En México persiste la idea de que mantener una lengua indígena perpetúa la pobreza»
Beskrivning
La voz de Elia, la madre, lo es todo. La de Socorro, la hija, también. Juntas, reparan un enmudecimiento. Traen a la vida una lengua. En 'Leche de silencio' (Páginas de Espuma) , la escritora mexicana Socorro Venegas construye una indagación íntima y política sobre la memoria, el lenguaje y el silencio heredado. El libro —un híbrido entre autobiografía, ensayo y conversación— nace de un diálogo sostenido con su madre, pero también de una pregunta que atraviesa toda la obra: ¿qué significa crecer privada de la lengua materna, el náhuatl? De las 68 lenguas indígenas que aún existen en México, sólo la suya persiste. «El náhuatl, una lengua de leche y miel, es una sobreviviente». Entre la memoria familiar y... Ver Más