Daniel Luque: "Sevilla har varit min grundläggande plats för att placera mig på den plats jag är, jag är skyldig det allt"
Två eftermiddagar i Maestranza och två lag som utvinner olja där det inte finns någon. Daniel Luque, who exudes courage and race, also a great breadth of resources, provides everything that his opponents lack if they do not collaborate. There is much merit in the trophies achieved in the Baratillo bullring by the bullfighter from Gerena, who fought with 'Idísimo', by Núñez de Cuvillo, until structuring a task almost out of nothing, and repeated this Friday of lanterns with a 'juampedro' named 'Botinero'.
Reflekterande och långsamt, så här uttryckte sig den sevillianska tjurfäktaren efter uppgiften med den andra i sitt parti. «Det har inte varit en mässa med mycket tur i dragningarna, men det har varit en uppgörelse... Se mer
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
24 april 2026, 22:08
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
Daniel Luque: «Sevilla ha sido mi plaza fundamental para ponerme en el sitio que estoy, se lo debo todo»
Beskrivning
Dos tardes en la Maestranza y dos orejas de ley sacando petróleo de donde no lo hay. Daniel Luque, que derrocha valor y raza, también una gran amplitud de recursos, pone todo aquello que les falta a sus oponentes si estos no colaboran. Tienen mucho mérito los trofeos logrados en el coso del Baratillo por el torero de Gerena, que se fajó con 'Idílico', de Núñez de Cuvillo, hasta estructurar una faena casi de la nada, y repitió este viernes de farolillos con un 'juampedro' de nombre 'Botinero'. Reflexivo y pausado, así se expresaba el torero sevillano tras la faena al segundo de su lote. «No ha sido una Feria de mucha suerte en los sorteos, pero sí de asentamiento... Ver Más