Jesús Carrasco, parrutiner och "lågkostnadsresor".
Jesús Carrasco, som har ett välförtjänt rykte som författare, står inför en annan utmaning i den här romanen: att lösa en intrig med ett mindre tema och övervinna bördan av en fråga som är så välkänd som relationskrisen för ett professionellt medelklasspar, med tjugotre år av delat liv, två barn och en lägenhet på stranden nära Sevilla, där de bor i närheten av Sevilla typiskt. Jag ägnade romanen åt att tänka på vad en författare i sin utmärkta karriär gjorde genom att komma in på ett ämne som detta, eftersom svårigheten att övervinna hur mycket som förväntas är uppenbar. Hans kvalitet som författare kan ses i det faktum att han har kommit ut ganska framgångsrikt, på grund av två procedurer som jag inte var bekant med: humorn, släppt lös i parodi, och den narrativa skickligheten som impliceras av det föreställda resultatet, vilket lägger till en känsla som inte förväntades i de tidigare ögonblicken av handlingen. "Detaljen" som Felipe vill ha med Leticia, och som till en början föreslås som hjälpbränsle till en relation som har blivit vilande i sin tråkiga vardag, är en överraskningsresa till Novo Mesto, den vackra slovenska staden där båda hade fått sin första kyss, när de reste dit från Ljubljana, vid vars universitet de träffade som Erasmusstudenter i engelska, han i ingenjörsvetenskap.
Nästan hela romanen, efter några ganska väl lösta sidor (för vad ämnet betydde), som berättar om den sömniga och tråkiga vardagen full av inhemska konflikter om att ta eller hämta barnen, kombinera vad var och en borde göra eller borde ha gjort, eller inse att till och med sex redan var en lördagsrutin, börjar berättelsen om resan. Handlingen går in i en andra del som är direkt parodi på vad ett flyg med ett "lågpris"-flygbolag innebär, där det är möjligt att känna igen kända situationer som att destinationsflygplatsen ligger i en ungersk stad fyra timmar från Novo Mesto, där de kommer att tas med på en transfertjänst. Detta lade till de tusen direkt skrattretande situationerna med köer på flygplatsen tidigt på morgonen, i väntan på att bekräfta reseluckan.
Jesús Carrasco löser parodin bra på det sätt som genren uppfyller: det att förvärra mycket igenkännliga villkor för typen av linje enligt det avtalade priset, och de bagagerättigheter eller inte som sådan biljett inkluderar. Parodiens luft är inte utan, som alla parodier, en mycket välkänd hypotext i den här typen av initialt billiga flyg, och då läggs inte så mycket som små bokstäver till kontraktet. I slutändan visar sig denna detalj för Leticia vara ett jäkla irritationsmoment som, som väntat, inte tjänar till att förena paret utan snarare tvärtom.
Jesús Carrasco har gjort det ganska bra, och genom att göra det visar det att han är en fyndig författare, men jag tänker hela tiden på möjligheten för en romanförfattare som han att ge sig ut på en resa som denna.
Originalkälla
Publicerad av ABC Cultura
5 maj 2026, 08:07
Denna artikel har översatts automatiskt från spanska. Klicka på länken ovan för att läsa originaltexten.
Visa originaltext (spanska)
Rubrik
Jesús Carrasco, rutinas de pareja y viajes 'Low cost'
Beskrivning
Jesús Carrasco, que tiene bien ganada reputación como escritor, se mide en esta novela a otro reto: solventar una trama de tema menor y superar el lastre de un asunto tan consabido como la crisis de relación de una pareja de profesionales de clase media , con veintitrés años de vida compartida, dos hijos y apartamento en playa cercana a Sevilla, donde viven (barrio de Triana, para ser más típico). Me he pasado la novela pensando qué hacía un escritor de su excelente trayectoria metiéndose en un tema así, pues resulta obvia la dificultad de sortear lo mucho que tiene de esperable. Su calidad de escritor se nota en que ha salido bastante airoso, por dos procedimientos que no le conocía: el sentido del humor, desatado en parodia, y la habilidad narrativa que implica el imaginado desenlace, que añade una emoción no esperable en los momentos anteriores de la trama. El 'detalle' que quiere tener Felipe con Leticia, y que inicialmente se propone como carburante auxiliar a una relación adormecida en su aburrida cotidianeidad , es un viaje sorpresa a Novo Mesto, la bella ciudad eslovena donde ambos se habían dado el primer beso, cuando viajaron allí desde Liubliana, en cuya universidad se conocieron como estudiantes Erasmus, él de ingeniería, ella de filología inglesa. Casi toda la novela, luego de unas páginas bastante bien resueltas (para lo que el tema daba de sí), que narran la adormecida y aburrida cotidianeidad llena de domésticos conflictos sobre llevar o recoger a los críos, combinar lo que cada uno debe hacer o debería haber hecho, o ir dándose cuenta de que incluso el sexo era ya una rutina de sábado, comienza la narración del viaje. La trama entra en una segunda parte que es directamente paródica de lo que supone un vuelo en una compañía aérea 'Low cost', en el que cabe reconocer situaciones conocidas como que el aeropuerto de destino se encuentre en una localidad húngara a cuatro horas de Novo Mesto , a donde les llevarán en un servicio transfer. Esto sumado a las mil situaciones directamente irrisorias de colas en el aeropuerto en horas de madrugada, a la espera de confirmar el slot de viaje. Jesús Carrasco solventa bien la parodia por la vía que cumple el género: la de exacerbar condiciones muy reconocibles del tipo de fila según tarifa contratada, y los derechos o no de equipaje que tal tarifa incluye. El aire de parodia no deja de tener, como toda parodia, un hipotexto muy conocido en este tipo de vuelo inicialmente barato, y luego no tanto según se van añadiendo letras pequeñas en lo contratado. Al final, ese detalle para con Leticia resulta ser un infierno de molestias que, como era de esperar, no sirven para unir a la pareja sino todo lo contrario. Bastante bien ha salido Jesús Carrasco , y en hacerlo se nota que es escritor de recursos, pero sigo pensando en la oportunidad de embarcarse un novelista como él en un viaje como éste.